Italien : comment choisir le bon auxiliaire ?

Pour la plupart des verbes, la question de l’auxiliaire à utiliser ne se pose pas puisqu’il s’agit du même qu’en français. Toutefois, il existe un certain nombre de verbes très usités qui ne font pas appel au même auxiliaire que le français. Comment traduirais-tu « J’ai commencé mon travail il y a une heure » ? Ho cominciato il mio lavoro un ora fa. « La leçon a commencé à l’heure » ? La lezione è cominciato in tempo.

 

Quelle différence existe-t-il entre ces deux exemples ? Existe-il des règles pour ne plus faire l’erreur dans ses copies ? C’est ce que nous allons détailler dans cet article.

 

Quelques cas particuliers à connaître par cœur

  • Les verbes de changement d’état ont un double auxiliaire ESSERE :

Aumentare, diminuire, cambiare, crescere, ciminciare, finire, mancare, migliorare, molteplicare, passare, peggiorare, salire, seguire, scendere, cariare, inziare, risultare…

  • ESSERE prend l’auxiliaire ESSERE
  • Les verbes impersonnels : durare, sembrare, bastare
  • PIACERE prend l’auxiliaire ESSERE

 

Il s’agit d’une liste à connaître par cœur pour éviter une erreur classique et énervante pour le correcteur.

 

Les verbes à double auxiliaire

Attention, les verbes de changement d’état ci-dessus sont à double auxiliaire, ce qui signifie que dans certains cas, ils prennent l’auxiliaire AVERE. Voici la règle :

  • Absence de COD ou de COI dans la phrase : ESSERE
  • Présence de COD ou de COI dans la phrase : AVERE

 

Reprenons l’exemple :

Français

Italien

J’ai commencé mon travail il y a une heure »

Ho cominciato il mio lavoro un ora fa.

Il mio lavoro est COD d’où le choix d’AVERE

La leçon a commencé à l’heure ?

La lezione è cominciato in tempo.

La phrase ne contient ni COD ni COI donc l’auxiliaire est AVERE

J’ai monté les escaliers

Ho salito le scale

Après être montée, j’ai dormi

Dopo essere salita, ho dormito

 

Les verbes serviles : DOVERE, POTERE, VOLERE

Mise en contexte : comment traduit-on « j’ai pu manger avec toi » ?  « J’ai pu partir en vacances » ? 

Règle : pour ces verbes dit serviles, l’auxiliaire est celui du verbe à l’infinitif.  

 

Français

Italien

J’ai pu manger avec toi

Ho potuto mangiare con te

Car L’auxiliaire de mangiare est AVERE

J’ai pu partir en vacances

Sono potuto partire in ferie

Car l’auxiliare de partire est ESSERE

J’ai dû tourner

Sono dovuto girare

Car l’auxiliaire de girare est ESSERE (changement d’état)

Tu n’as pas voulu prendre un café

Non hai voluto prendere un caffè

Car l’auxiliaire de prendere est AVERE

 

Il s’agit d’un point de conjugaison sur lequel il est important d’être au clair avant un écrit. Nous te conseillons de faire quelques exercices de temps en temps sur le support qui sied le mieux (livre de type bled ou un site internet comme italien facile par exemple) pour garder la main.  

Dorian Zerroudi

Rédacteur chez Mister Prépa, j'ai à coeur d'accompagner un maximum d'étudiants vers la réussite !

Vous pourriez aussi aimer