Les concours approchent et tu souhaites t’améliorer en anglais ? C’est une excellente idée car les langues sont des matières très discriminantes au concours. Je te propose dans cet article l’essentiel du vocabulaire sur la société britannique.
Lire plus : Vocabulaire : le gouvernement et la politique en Grande Bretagne
Lire plus : Anglais LV1 IENA 2021 – Analyse du sujet
IMMIGRATION | |
An immigrant | un immigré |
A national | un ressortissant |
A native | un autochtone |
A foreigner | un étranger |
An (illegal) alien | un ressortissant étranger (clandestin) |
A border (UK)/a frontier (US) | une frontière |
To issue a visa | délivrer un visa |
A host country | un pays d’accueil |
Large scale immigration | immigration de grande envergure |
A full-fledged/fully-fledged citizen | un citoyen à part entière |
To grant citizenship | accorder la citoyenneté |
To be naturalised | être naturalisé |
To be drawn to | être attiré par |
The lure of the UK | l’attrait du Royaume Uni |
To yearn for/to long for | aspirer à/ désirer ardemment |
To go in search of | aller à la recherché de |
To look for a better wage packet | chercher un meilleur salaire |
The standard of living | Le niveau de vie |
The brain drain | la fuite des cerveaux |
Manpower | la main d’œuvre |
To be cut off from one’s roots | être coupé de ses racines |
To uproot oneself from one’s home | couper les liens avec sa patrie |
Uprooted | déraciné |
To leave (behind) for good | quitter définitivement (abandonner) |
To flee a dictatorship | fuir une dictature |
A tie | un lien |
A haven | un refuge |
To overcome an obstacle | surmonter un obstacle |
The language barrier | la barrière linguistique |
To meet with hardship (indénombrable) | Rencontrer des problèmes/affronter des épreuves |
To open one’s borders | ouvrir ses frontières |
To root out illegal immigrants | chasser les immigrés clandestins |
To smuggle (sbdy) in | (faire) entrer clandestinement |
To make a fresh start | repartir de zéro |
To try one’s luck | tenter sa chance |
To start from scratch | prendre un nouveau départ |
To start anew | prendre un nouveau départ |
To fit (into) | s’intégrer |
Adjustment (to the way of life etc…) | l’adapatation à |
Maladjustment | difficultés d’adapation |
To ease the process of integration | faciliter le processus d’intégration |
To be caught between two worlds | être partagé entre deux mondes |
Cultural integration | l’acculturation |
A cheap labour force To fill a job | une main d’oeuvre bon marché occuper un emploi |
A menial job | un emploi subalterne |
A low-skilled job | un emploi peu qualifié |
Ill paid | mal payé |
A work permit | un permis de travail |
undocumented | Sans papiers |
To go from rags to riches | passer de la misère à la richesse |
To climb the (social) ladder | grimper l’échelle sociale |
An asylum seeker | un demandeur d’asile |
To expel | expulser |
EDUCATION IN THE UK | |
The Ministry of Education | le ministère de l’éducation |
A Local Educational Authority (LEA) | = l’équivalent d’une Académie |
A nursery school/an infant school | une école maternelle |
A primary school /a junior school | une école primaire |
A grammar school | un établissement secondaire (collège + lycée), avec sélection à l’entrée |
A comprehensive school | un établissement secondaire (collège + lycée), sans sélection à l’entrée |
A state school | une école publique (au sens où on l’entend en France) |
A private school | Une école privée |
A public school | un établissement secondaire privé et élitiste |
A preparatory school/a prep school | une école primaire privée qui permet de préparer les élèves à l’entrée des « public schools » |
A denominational school | un établissement confessionnel |
A boarding school | un pensionnat, un internat |
A cramming school | une boîte à bac/l’équivalent d’une « prépa » (to cram = bachoter) |
Year 7 to Year 13[1] (système actuel) | De la 6ème à la Terminale |
Sixth Form College | Equivalent du Lycée, uniquement pour les classes de Première et de Terminale |
Further Education College | Equivalent du lycée professionnel |
Compulsory/mandatory schooling | la scolarité obligatoire |
To attend school | fréquenter l’école |
School attendance | la scolarisation, la scolarité |
A school report | un bulletin |
A subject | une matière |
to teach sbdy something/to teach something to somebody | Enseigner qch à qqn |
The three Rs: Reading, wRiting, aRithmetic | Les bases de l’enseignement |
A straight A student | étudiant qui obtient les notes les plus élevées |
To get straight As | obtenir les notes les plus élevées |
To play truant | faire l’école buissonière (truancy) |
To drop out of school | Abandonner l’école/démissionner |
Higher education | l’enseignement supérieur |
An academic year | une année universitaire |
Academic performance | résultats scolaires/universitaires |
A scholarship/ a grant | une bourse |
A lecture | Un cours magistral |
A Seminar | Un T.D |
Get a first (GB) | obtenir la mention « très bien » à son diplôme |
A degree | Un diplôme universitaire |
A B.A (Bachelor of Arts)/BSc (Bachelor of Sciences) | Une licence |
To enrol in a university | s’inscrire |
An admission policy | une politique d’accès |
A dean | un doyen |
Oxbridge (2) | Oxford and Cambridge |
Class and Society | |
A two-tier society | Une société à deux vitesses |
To bridge the gap | Combler le fossé |
One’s station in life | Son rang social |
The social fabric | Le tissu social |
To be at the top/bottom of the ladder | Etre au sommet/en bas de l’échelle |
Social mobility | La mobilité sociale |
To be full of drive | Etre très entreprenant |
The rat race | La course au succès |
To fight one’s way to the top | Se battre pour arriver au sommet |
To be well-off | Vivre dans l’aisance |
To live in luxury | Vivre dans le luxe |
The affluent society | La société d’abondance |
The ruling class | La classe dirigeante |
The upper classes | Les classes supérieures |
The middle class | La classe moyenne |
The working class | La classe ouvrière |
The lower ranks (of society) | Les bas échelons |
To make both ends meet | Joindre les deux bouts |
To be below the poverty line | Etre en-dessous du seuil de pauvreté |
Poverty-stricken | Pauvre/miséreux |
The destitute | Les miséreux |
Welfare benefits | Les aides sociales |
The dregs of society | La lie de la société |
The women’s lib (liberation) movement | Le mouvement de libération de la femme |
Women’s libbers (familier mais utilisé) | Des féministes |
Sexual harassment | Le harcèlement sexuel |
Battered wives | Les femmes battues |
A teenage mother | Une mère adolescente |
(2) The two most prestigious Universities in England are Oxford and Cambridge. They have their own admissions system, unlike the rest of the country. Students who obtain a Bachelor’s degree at Oxbridge are automatically awarded a Masters after graduating.