Savez-vous comment on dit “librairie” en anglais ? Ou ce qu’est “a piece of theatre” (qui ne veut pas dire “pièce de théâtre”) ? Nous allons vous l’apprendre aujourd’hui avec un article qui réunit 10 noms communs faux-amis en anglais à connaître pour booster son niveau en anglais avant les concours !
1. Hazard ≠ hasard
Hazard = danger
Wet roads are a hazard to drivers.
Les routes mouillées sont un danger pour les conducteurs.
Hasard = coincidence, chance
Je l’ai vu par hasard hier.
I saw him by chance yesterday.
2. Phrase ≠ phrase
Phrase = expression
The word “easy” can be replaced with an idiomatic phrase along the lines of “a piece of cake”
Le mot “facile” peut être remplacé par une expression idiomatique du type “du gâteau”.
Phrase = sentence
Les anglophones redoutent souvent les longues phrases.
English-speaking people usually dread long sentences.
3. Fabric ≠ fabrique (nom commun)
Fabric = tissu
Fabric used by fast fashion brands is more likely to fray easily.
Les tissus utilisés par les marques de fast-fashion sont plus susceptibles de s’effilocher facilement.
Fabrique (nom commun) = factory
Elle travaille dans une fabrique à cigares.
She words in a cigar factory.
4. Cave ≠ cave
Cave = grotte, caverne
Cavemen were already skilled at drawing.
Les hommes des cavernes étaient déjà doués en dessin.
Cave = cellar, basement
J’ai une cave à vins.
I have a wine cellar.
5. Journal ≠ journal
Journal = carnet, journal intime
Jotting down your intrusive thoughts on your journal can help you cope with unresolved psychological issues.
Noter vos pensées intrusives dans votre journal intime peut vous aider à faire face à des problèmes psychologiques non résolus.
Journal = newspaper
Passe-moi le journal !
Chuck me the newspaper!
6. Salad ≠ salade
Salad = salade (mélange de légumes crus)
I always trickle some olive oil over my salads.
Je verse toujours de l’huile d’olive sur mes salades.
Salade (feuille) = lettuce
Une feuille de salade s’est coincée entre ses dents.
A lettuce leaf got stuck in his teeth.
7. Conductor ≠ conducteur
Conductor = contrôleur (transports en commun) ou chef d’orchestre
The conductor happened to be uncompromising.
Le contrôleur s’est avéré être intransigeant.
Conducteur = driver
Peux-tu demander au conducteur de bus d’aller un peu plus vite ?
Can you ask the bus driver to go a little faster?
8. Library ≠ librairie
Library = bibliothèque
Some people prefer to study in the library to avoid being distracted all the time.
Certaines personnes préfèrent aller réviser à la bibliothèque pour éviter d’être tout le temps distraits.
Librairie = bookstore, bookshop
Il possédait une librairie à NYC.
He used to own a bookstore/bookshop in NYC.
9. Théâtre ≠ theatre
Theatre = théâtre (bâtiment physique où les représentations théâtrales ont lieu)
The Globe Theatre is located in London.
Le Théâtre du Globe se situe à Londres.
Théâtre = drama
Je suis intéressée par le théâtre.
I am into drama.
Une pièce de théâtre = a play (piece of theatre = bout physique du bâtiment où l’on fait du théâtre)
10. Journey ≠ journée
Journey = voyage
What a tiring journey!
Quel voyage fatiguant !
Journée = day
Passez une bonne journée !
Have a grand day!
Voir aussi :