Misterprepa

4 erreurs fréquentes à éviter en allemand

Sommaire
4 erreurs fréquentes à éviter en allemand

L’allemand est une matière trop peu considérée en classe préparatoire. De ce fait, elle est souvent délaissée et insuffisamment travaillée, les élèves préférant s’investir en anglais, en espagnol ou autres.

Or, ce désintérêt pour la langue allemande peut s’expliquer par un manque d’information et de suivi sur Internet. Je m’engage donc à accompagner les élèves qui souhaitent s’améliorer dans la langue de Goethe.

Dans cet article, nous allons en outre, revenir sur plusieurs erreurs fréquentes en allemand que j’ai pu observer durant mes 2 années de classe préparatoire ! Cela vous permettra de dépasser le stade de débutant en allemand !

 

Différence entre « Als » et « Wenn » 

Nous commençons  par une des erreurs les plus fréquentes que j’ai pu rencontrer. Il est vrai que ces deux conjonctions de subordination veulent dire la même chose dans la langue française, à savoir « quand ». Or, dans la langue allemande il y a une grosse distinction à faire.

La conjonction « Als » ne s’emploie qu’au passé, donc dans une action qui s’est déjà produite.

Exemple : « Als ich 8 Jahre alt war, verbrachte ich meine Zeit mit Videospielen. » (Lorsque j’avais 8 ans, je passais mon temps à jouer aux jeux vidéo)

La conjonction « Wenn » peut être utilisée dans beaucoup plus de cas. En effet, « Wenn » est utilisée pour exprimer une condition réalisée ou non, que ce soit dans le passé, le présent ou le futur.

Exemple : « Benachrichtige mich, wenn du nach Hause kommst » (Préviens moi quand tu rentreras à la maison)

 

Utilisation de « Deren » et « Dessen » 

Beaucoup de personnes veulent utiliser ces termes sans vraiment savoir comment. Ces termes sont en l’occurrence assez difficiles à placer dans une phrase. « Derren » et « Dessen » qu’on peut traduire par « dont », sont des déterminants possessifs utilisés pour indiquer l’appartenance de quelque chose. 

Deren est utilisé lorsque la possession est au féminin pluriel :

Exemple : « Das sind deren Autos, auf die sie sehr stolz sind  » (Ce sont les voitures, dont ils sont très fiers)

Dessen est utilisé lorsque la possession est au masculin singulier ou au neutre singulier :

Exemple : « Der Mann, dessen Namen lustig ist, ist ein alter Freund » (L’homme dont le nom est rigolo, est un vieil ami)
 

Dass ou das ?

Tout d’abord, il est très simple de faire la confusion entre « dass » et « das », tant ces deux termes se ressemblent. Or, il est important de savoir quand et comment les utiliser, au risque d’écrire une phrase vide de sens. Il convient de noter que « Das » peut être utilisé dans plusieurs contextes.

« Das » peut être utilisé en tant qu’article défini :

Exemple : « Das Haus ist viel zu klein für uns » (La maison est beaucoup trop petite pour nous)

« Das » peut être utilisé en tant que pronom relatif :

Exemple : « Das Boot, das gerade gesunken ist, gehört mir » (Le navire qui vient de sombrer m’appartient)

« Das » peut être utilisé en tant que pronom démonstratif :

Exemple : Das ist doch nicht möglich ! (Ce n’est pas possible !)

« Dass » avec deux « s » est une conjonction permettant d’introduire une proposition relative :

Exemple : « Ich hätte nicht gedacht, dass das passieren würde. » (Je ne pensais pas que cela arriverait)

Petite astuce : Afin de vous aider à vous approprier cette règle, sachez que « dass » tombe souvent après un verbe ! Toutefois faites attention, cette astuce n’est pas infaillible !

 

Fordern ou Fördern ?

Bien que ces deux mots se ressemblent énormément, leur sens est complètement différent !

« Fordern » signifie tout simplement « exiger » :

Exemple : « Mein Vater hat gefordert, dass man ihn in Ruhe lässt. » (Mon père a exigé qu’on le laisse tranquille)

« Fördern » signifie encourager :

Exemple : « Das Publikum fördert den Spieler. » (Le public encourage le joueur)

 

Lire plus : L’actualité en Allemagne du mois de septembre

 

Si vous souhaitez améliorer votre vocabulaire en allemand, vous pouvez consulter les articles de Maxence Guelet 

Newsletter
Picture of Stéphane Westermann
Stéphane Westermann
Après deux années de prépa ECG au Lycée Georges de la Tour à Metz, j'ai pu intégrer Neoma avec pour objectif d'assister les étudiants dans l'excellence de leur Culture Générale et de leur langue allemande !