Nombreux sont les correcteurs qui se plaignent du manque de vocabulaire dans les copies de concours. La richesse lexicale et la richesse grammaticale constituent un élément essentiel pour réussir l’épreuve d’allemand. Néanmoins il parait parfois difficile d’identifier le vocabulaire important. On peut facilement s’y perdre. Je vais donc vous donner le vocabulaire indispensable à la réussite de vos épreuves d’expressions écrite et orale.
Les verbes: les verbes de base et les verbes à particules
La principale critique émise dans les rapports du jury est la pauvreté lexicale des verbes. Je vous donne quelques conseils pour ne pas se répéter. Il faut d’abord essayer d’éviter au maximum les verbes classiques (sein, hauban, bekommen, kommen, gehen) qui correspondent aux verbes irréguliers que l’on apprend depuis le début de l’enseignement secondaire. Ils sont très utiles pour les épreuves de thème et de version mais pas pour l’expression écrite. Privilégiez donc d’autres verbes plus complexes et sachez les maitriser. Pour l’épreuve de thème, réfléchissez aux principaux verbes que vous utiliseriez en français dans des scènes de la vie habituelle (en cuisine, avec ses amis, au café, lors d’une rencontre). Pour une scène de rencontre, pensez par exemple à:
Faire signe à quelqu’un: jemanden winken
appeler quelqu’un: jemanden rufen
Appeler quelqu’un au téléphone: jemanden an/rufen
Serrer la main à quelqu’un: jemandem die Hand drücken
Poser des questions à quelqu’un: nach jemandem fragen
Être invité: eingeladen werden
Pensez également à des listes de vocabulaire qui reviennent régulièrement dans les thèmes. Le champ lexical du regard est à ce titre fondamental:
Observer: beobachten
Regarder quelqu’un: an jemanden schauen
regarder quelqu’un l’air confus: jemanden betreten an/schauen
regarder quelqu’un l’air découragé: jemanden mutlos an/schauen
Regarder quelqu’un en ouvrant de grands yeux: jemanden mit großen Augen an/schauen
dévisager: mustern
Faites de même avec des thèmes tels que l’humeur, la voix ou encore l’ouïe.
Il faut également apprendre les verbes à particule utilisés régulièrement en allemand. Une bonne utilisation de ces derniers nécessite de connaître par coeur son tableau de déclinaison ! C’est essentiel. Voici 10 verbes incontournables:
parler de: erzählen von
Entendre parler de: hören von
contribuer de: bei/tragen zu
Faire partie de: gehören zu
menacer: jemanden bedrohen
concerner: jemanden betreffen
Miser sur: setzen auf
Inviter quelqu’un à: ein/laden zu
Se protéger de quelque chose: sich schützen vor
Les noms, les adjectifs et les adverbes
S’il y a une chose qui agace les correcteurs, c’est lorsqu’on se trompe sur les articles de noms que l’on connait pourtant depuis des années ! Die Umwelt ou der Umwelt ? Das Mensch ou der Mensch ? Tout au long de mes années de classe préparatoire, j’ai classé le vocabulaire par article: les noms en DER, ceux en DIE, ceux en DAS et les noms toujours au pluriel. Ceci vous permet de ne pas perdre du temps à chercher l’article puis à décliner le nom.
Faites également une liste des noms qui reviennent régulièrement dans les thèmes et dans les articles que l’on vous donne à commenter. Pour les thèmes, on retrouve presque toujours une partie du corps à traduire en allemand. Apprenez donc par coeur les noms suivant:
La joue: die Wange
L’oreille: das Or
La langue: die Zünge
Les dents: die Zähne
Le doigt: der Finger
La jambe: das Bein
L’épaule: die Schulter
Le ventre: der Bauch
Le pied: der Fuß
Le sourire: das Lächeln
L’oeil: das Auge
Ces mots vous sont familiers car on ne cesse de vous les enseigner depuis des années, et le correcteur sera intransigeant si vous ne les connaissez pas.
Enfin, les adjectif et adverbes sont selon moi des éléments clés pour retenir l’attention du correcteur et lui montrer votre richesse lexicale: adverbes de manière, de quantité, d’intensité. En expression écrite, ils t’aident à nuancer tes propos et à apporter un jugement. En thème, ils t’aident à trouver une manière détournée de traduire une expression que tu ne connais pas. Exemple: il entra dans la pièce en titubant: er betrat taumelnd den Raum. Je vous donne une liste d’adjectifs pour vous aider à débuter votre carnet de vocabulaire:
Jaloux: niedig
épanoui: neidig
superbe: prächtig
Maladroit: ungeschikt
gênant: peinlich
insupportable: unerträglich
N’hésitez pas à utiliser ces adjectifs pour traduire différents adjectifs en français car les jurys d’allemand LV2 n’exigent pas une grande précision lexicale. Utilisez « prächtig » pour traduire « somptueux », « superbe » ou encore « luxueux ».
Voici pour vous aider, une liste non exhaustive d’adverbes:
bizarrement: seltsam
seulement: bloß ou nur
Tout à fait: ganz
forcément: zwangsläufig
Ne pas multiplier le vocabulaire inutile
Il reste tentant de vouloir apprendre tous le vocabulaire que vous découvrez dans vos entrainements de version. Or cette méthode est inutile! Même si cela peut paraitre rassurant, vous allez vous perdre. Il vaut mieux connaitre les noms, adjectifs et adverbes classiques et apprendre des verbes plus exotiques. Vous ferez immédiatement la différence!