Dans cet article, nous allons voir 15 expressions espagnoles à connaître pour briller en thème Elvi .
Comme nous l’avons vu dans le premier article de la série, la connaissance d’expressions idiomatiques et leur bonne traduction vous différenciera des autres candidats lors des exercices de traductions, Elvi notamment.
Quelques unes de ces expressions peuvent aussi être intéressantes à utiliser en essai. Attention toutefois à ne pas rendre ce dernier trop artificiel en accolant trop de ces expressions.
Lire plus : Gauche, droite, où en est l’Amérique Latine ?
Caerle bien a alguién : Plaire à quelqu’un
De un tirón : D’un trait
Con cualquier pretexto : Sous n’importe quel prétexte
Corresponderle a algo/alguién : Il appartient à…de
Hacer historia : Marquer l’histoire
Tener mucho murro : Être culotté
Aguzar el oído : Tendre l’oreille
Tener los ojos clavados en : Avoir les yeux fixés sur
Echar una partida de naipes : Faire une partie de cartes
Abrir un melón (fam) : Parler d’un sujet polémique
Tomar el pelo (a alguien) : Se payer la tête de quelqu’un / Faire marcher quelqu’un
Dar gato por liebre : Duper quelqu’un / Arnaquer quelqu’un
Tener sangre azul : Être né avec une cuillère d’argent dans la bouche
Consultar con la almohada : La nuit porte conseil
Agua pasada no mueve molino : Ce qui est fait est fait