Misterprepa

Comment faire de bonnes fiches de vocabulaire ?

Sommaire

Maîtriser un large panel de vocabulaire est essentiel pour affronter sereinement les épreuves de langues, aussi bien à l’écrit qu’à l’oral. Néanmoins, en tant que préparationnaire, il est courant de se perdre face à l’étendue du nombre de mots qui vous sont étrangers (par exemple, la langue anglais recense environ 170 000 mots en usage courant). Sans organisation, la conception de fiches de vocabulaire peut s’avérer très chronophage. Ainsi, dans un souci d’efficacité, il est indispensable de connaître les méthodes vous permettant de rédiger de bonnes fiches, lesquelles vous accompagneront durant toute votre classe préparatoire.

 

Une bonne fiche est une fiche qui vous correspond

Tout d’abord, pour faire de bonnes fiches de vocabulaire, il faut que ces dernières vous correspondent, qu’elles correspondent à votre façon d’apprendre et à vos ambitions. En effet, il est facile de se laisser tenter par les fiches déjà toutes faites de certains camarades. Cependant, si se procurer ce genre de fiches peut représenter un gain de temps sur le court terme, il n’en est rien sur le long terme : il est bien plus facile de se souvenir sur le long terme et donc, d’ici les concours, d’une fiche que vous et vous seul avez pensé et conçu. De plus, en rédigeant vos propres fiches au lieu de se procurer celles des autres, vous développerez sûrement des moyens mnémotechniques et des astuces rendant par la suite son apprentissage bien plus rapide et durable.  Par ailleurs, si vous avez une mémoire visuelle ou kinesthésique (si vous retenez ce que vous ressentez, donc en écrivant), faire sa propre fiche vous sera particulièrement utile puisque l’apprentissage peut être facilité par des codes couleurs ou par la simple rédaction de ces fiches.

Ensuite, rédiger ses propres fiches de vocabulaire plutôt que d’en récupérer des déjà faites est à privilégier car chaque préparationnaire développe au cours de ses deux ou trois années de prépa une façon d’appréhender la matière qui lui est singulière. Ainsi, la façon d’écrire, de s’exprimer et de traduire dans une langue devenant personnelle, s’approprier d’autres fiches que les siennes est un risque de se détacher de cette perception et de méthodes personnels dans la langue en question.

Enfin, une bonne fiche doit respecter vos ambitions et votre organisation : il est inutile de remplir ses fiches de centaines de mots uniquement par souci de bonne conscience si vous savez que jamais vous ne les étudierez. (Rappel : Peu travailler les langues est excusable seulement quand vous avez de grosses lacunes dans des matières dont les coefficients sont plus élevés que les langues, et donc sur lesquelles vous vous concentrez davantage !)

 

Sur quel support faire sa fiche ?

Pour faire de bonnes fiches de vocabulaire, il est nécessaire de réfléchir à leur format. Là encore, il existe différentes méthodes, il s’agit donc d’adopter celles qui vous conviennent le plus.

Tout d’abord, vous pouvez faire des fiches manuscrites que vous compléterez facilement au fil du temps (type fiches Bristol). Ensuite, vous pouvez également tenir un carnet sur lequel vous inscrivez le vocabulaire.

Aussi, vous pouvez rentrer votre vocabulaire sur des applications telles que Anki ou Quizlet. L’avantage de ce genre d’applications est que vous avez la possibilité de réviser votre vocabulaire dans de nombreuses situations, comme dans les transports par exemple. De plus, différents modes de révision ou d’évaluation ludiques vous sont proposés.

Enfin, il est également possible de faire ses fiches de vocabulaire sur ordinateur. Ici, l’avantage est que vous pourrez facilement parcourir ces fiches, et chercher rapidement un mot parmi des centaines d’autres. Cependant, il faut veiller à imprimer régulièrement ces fiches.

 

 

La construction de ces fiches : distinguer l’utile du superflu et faire différentes fiches selon les sous épreuves

Pour réaliser de bonnes fiches de vocabulaire, il est essentiel d’effectuer un tri du vocabulaire que vous fichez. En effet, il ne faut ficher que les mots utiles et pertinents pour les épreuves écrites et orales. S’il s’agit évidemment d’être capable de maîtriser un large panel de vocabulaire pour les concours, il ne faut pas tomber dans le piège de vouloir ficher absolument tous les mots que vous rencontrez. Il est en effet impossible de tous les connaître, et des mots très précis ne vous seront sûrement pas utiles pour les concours. De plus, gardez en tête que l’enjeu des concours est de se démarquer face aux autres candidats, or, rares sont les préparationnaires qui maîtriseront du vocabulaire très précis et peu commun. Vous ne serez donc pas fortement sanctionnés par les correcteurs pour votre méconnaissance de vocabulaire peu classique (d’autant plus si vous si avez sous le coude du vocabulaire correspondant au contexte) mais vous le serez en revanche si vous ne maîtrisez pas parfaitement le vocabulaire de base.

La règle principale est donc de savoir distinguer l’essentiel du superflu. A noter que cette capacité à trier de façon pertinente le vocabulaire se développe à force d’entraînement : au fil des thèmes et des versions, vous saurez progressivement distinguer quels termes sont utiles ou non pour le concours.

Enfin, concentrez-vos efforts d’apprentissage sur le vocabulaire des épreuves qui correspondent aux écoles que vous visez. Ainsi, si vous êtes intéressé par une école de la banque Ecricome, il est important de se rappeler que le vocabulaire des traductions relève principalement du monde du travail, politique ou encore socio-politique ; en revanche, les épreuves de langue de la BCE interrogent davantage les élèves sur un vocabulaire courant, de la vie quotidienne (des grands thèmes tels que la nourriture, le corps, la ville, les sentiments, la famille, etc).

 

Ensuite, il est important de dissocier le vocabulaire que vous fichez : faîtes différentes fiches pour chaque sous épreuve. Chaque sous-épreuve de langues exigeant un vocabulaire différent, ayez ainsi des fiches de vocabulaire pour les épreuves de traduction, pour les essais et enfin pour les oraux.

Pour les traductions, il est intéressant de concevoir ses fiches selon par champ lexical. Ayez ainsi une fiche de vocabulaire sur des thèmes classiques et essentiels tels que la politique, la santé, le corps, la famille, la maison, etc.

Pour les essais, tâchez de faire une fiche de vocabulaire original et soutenu qui vous aidera à vous distinguer des autres. Pour cela, la lecture d’articles de journaux est essentielle pour se procurer des tournures idiomatiques et des termes intéressants. Cependant, attention à ne pas faire l’erreur de remplir sa fiche d’expressions toutes faites et de mots que vous ne maîtrisez pas. En effet, chercher à tout prix à plaquer dans ses essais des mots « originaux » sans pour autant les comprendre et se les être appropriés, est la meilleure façon de perdre en crédibilité et donc des points auprès du correcteur. L’idée n’est pas de produire une copie où vous juxtaposerez des mots superficiels et expressions toutes faites non appropriés, mais plus d’agrémenter sa copie de mots soutenus qui vous ressemblent et dont vous comprenez l’usage et la subtilité. Là encore, l’idée n’est pas de compléter sa fiche à foison car il vous sera impossible de tous les apprendre et les recaler ensuite (une centaine de mots/expressions maximum paraît suffisant).

Enfin, avoir une fiche de vocabulaire pour les colles est également recommandée car les épreuves orales demandent des tournures de phrases et un vocabulaire différents. Ainsi, concevez cette fiche à partir de tournures de phrases intéressantes, de vocabulaire servant à décrire un article de presse, de vocabulaire en lien avec les sujets d’articles de presse qui tombent à l’oral tels que l’économie, la politique, l’environnement, l’éducation, la technologie, etc…

Là encore, ingurgiter du vocabulaire « tout fait » est le meilleur moyen de le ressortir au mauvais moment et donc de montrer votre non maîtrise de ce dernier aux jurys. Pour faire la différence à l’oral, il est davantage recommandé de se constituer une fiche de vocabulaire pour l’oral qui vous est personnelle, qui vous ressemble et que vous comprenez !

 

 

Finalement, il existe différentes façons de faire de bonnes fiches de vocabulaire. Cependant, ayez toujours en tête qu’une bonne fiche est une fiche que vous comprenez et qui vous est personnelle, une fiche qui n’est pas trop longue et qui recense uniquement le vocabulaire dont vous avez besoin pour les concours, et enfin une fiche qui s’adapte aux différentes sous-épreuves de langue.

Newsletter
Picture of Elisa De Figueiredo
Elisa De Figueiredo
Actuellement à l'EDHEC après deux ans de prépa ECE au Lycée Marcelin Berthelot, j'ai à cœur d'aider les étudiants en langues!