Misterprepa

10 phrases de thème en Anglais pour s’entraîner ! #05

Sommaire
10 phrases de thème en Anglais pour s’entraîner ! #05

Salut, dans cet article, tu pourras retrouver 10 nouvelles phrases afin de t’améliorer en thème. Essaye de les faire tout seul, puis regarde plus bas la correction avec quelques règles de grammaire ainsi que du vocabulaire. Good Luck !   

 

Lire plus : 10 phrases de thème pour s’entraîner en anglais ! #03

 

THEME :

  1. Il n’y a vraiment pas de quoi se faire du souci, n’est-ce pas ?
  2. Il faudrait d’abord qu’on puisse prouver qu’il a été mal traité, ce qui n’est pas facile.
  3. Il y a actuellement trois fois plus de chômeurs qu’à la fin des années soixante.
  4. Comme il n’y avait presque plus rien à faire, je leur ai dit qu’ils pourraient partir plus tôt que d’habitude.
  5. A l’époque, je n’étais pas assez bon en anglais pour comprendre tout ce qu’on me disait.
  6. C’était une fort mauvaise habitude dont il a bien fait de se débarrasser au plus vite.
  7. Le pays le plus endetté d’Amérique latine est le Brésil, qui doit des centaines de milliards de dollars.
  8. Elle habite toujours la ville du Mississippi où elle est née voilà plus de trois-quarts de siècle.
  9. Il leur arrive de s’approcher du bord du lac sans qu’on ne fasse attention à eux.
  10. Je ne vois pas d’inconvénient à ce que vous preniez 2 jours de congé de plus, pourvu que vous m’en informiez à l’avance.

 

CORRECTION

  1. There’s really nothing to worry about, is there?
  • Attention à la question tag et à la reprise de la négation par une forme interrogative affirmative.

VOCABULAIRE

se faire du souci : to worry

s’inquiéter : to get worried

 

  1. First of all we would have to prove that he was ill-treated, which isn’t easy.
  • Quand « ce qui » suit une virgule, on le traduit par « which ».

VOCABUALIRE

prouver : to prove

des preuves : proof (indénombrable = singulier)

 

  1. There are currently three times as many people out of a job as there were in the late sixties.
  • « actuellement » est un faux-ami (« actually » = réellement).

Règle sur la comparaison

  • trois fois plus de + indénombrable / dénombrable + que : three times as much / many + as.
  • deux fois plus que : twice as much / many as.
  • N fois moins de + indénombrable : N times less + indénombrable + than //  N fois moins de + dénombrable : N times fewer + dénombrable + than.
  • Autre construction possible : N times more (+ dénombrable) / less (+ indénombrable) //  adjectif comparatif + than.

VOCABULAIRE

au début / milieu des années 50. : in the early / mid fifties

au mileu des années 60 : in the mid sixties

à la fin des années 70 : in the late seventies 

un chômeur : somebody who is out of work / out of a job / somebody who is unemployed 

les chômeurs : the unemployed (+ verbe au pluriel)

 

  1. Since there was almost nothing left to do, I told them that they could leave earlier than usual.
  • On traduit « plus tôt que » par un comparatif de supériorité (si l’adjectif est court on utilise : adjectif court + er + than, sinon on emploie : more + adjectif + than).

VOCABULAIRE

 comme : as / since / because / considering…

 

  1. At that time I wasn’t good enough at English to be able to understand everything people said everything I was (being) told.
  • Attention à la traduction de « on » par people ou par la voix passive.
  • Il y a une majuscule obligatoire à English ici !!

VOCABULAIRE

à l’époque : at that time (« that » obligatoire, l’époque appartenant à un passé révolu)

être bon / mauvais en : to be good / bad at

 

  1. It was a very nasty habit out of which he was well-advised to get out as quickly as he could.
  • « au plus vite » se traduit par une structure comparative.

VOCABULAIRE

se débarrasser d’une mauvaise habitude : to get out of a bad habit

prendre une habitude : to get into the habit of + ING

 

  1. The Latin American country that is deepest in debt is Brazil – it owes hundreds of billions of dollars.
  • Attention, pour traduire « L’Amérique latine » et «Le Brésil », on ne met pas d’article !!

VOCABULAIRE

être endetté : to be in debt

devoir de l’argent à qqun : to owe somebody money

des centaines de milliards de dollars : hundreds of billions of dollars (ici, que des noms) MAIS trois cent milliards de dollars = three hundred billion dollars

 

  1. She still lives in the Mississippi town where she was born more than three quarters of a century ago.
  • Attention à la structure : three quarters OF. 
  • Ne pas oublier l’emploi de « ago ».
  1. They sometimes get close to the edge of the lake without anyone noticing.
  • Il leur arrive : sometimes + présent simple (car c’est une action répétée).
  • s’approcher : impossible de traduire par « come », le locuteur n’étant pas au milieu du lac.

VOCABULAIRE 

un lac : a lake (ne pas confondre avec « lack » = le manque)

le bord : the edge / the lakeside

 

  1. I have no objection to your taking 2 more days off as long as you let me know in advance.
  • Attention à l’emploi de « to have no objection to + ING”.

VOCABULAIRE

pourvu que : as long as / provided / providing (that)

2 jours de congé : 2 days off

informer à l’avance : to give notice / let somebody know in advance / give prior warning

 

Lire plus : 10 phrases de thème pour s’entraîner en anglais ! #01

Newsletter
Picture of Anthony Lemay
Anthony Lemay
Etudiant en première année à l'ESSEC après 3 ans de classe prépa à Saint-Michel de Picpus