Ne manquez aucune information concours en nous suivant au quotidien sur notre compte Instagram
Sujet Ecricome LV2 2020
La Copie de Clémence (20/20)
Analyse de la copie et conseils pour les épreuves
LA VERSION
L’important dans la version est bien sûr de correctement retranscrire le texte original. Pour cela, tu dois:
- Être attentif aux temps du texte. Avant toute traduction, identifie le temps. Une erreur sur les temps te coûtera très chère puisque les verbes structurent toute la traduction. Fais donc bien attention à traduire du Preterito par du Passé simple et de l’Imperfecto par l’imparfait.
. - Connaître du vocabulaire de description. Je le répèterai toujours, pour se préparer idéalement aux versions et thèmes littéraires, il faut apprendre et maîtriser le vocabulaire de description, celui qui est présent dans les romans. Ici, c’est le vocabulaire du mobilier qui s’avérait utile pour la description du bureau du général. Le vocabulaire de la guerre est aussi important en espagnol, il revient souvent.
. - Faire preuve de bon sens. Evidemment que tu ne connaîtras pas tous les mots du texte le jour du concours, cependant on teste ta capacité à deviner le sens de certains mots. Cette année, on avait par exemple le mot “lucecita” qui n’a pas de traduction en français, mais on attendait des candidats qu’ils utilisent leurs connaissances de la langue espagnole pour en donner une traduction cohérente. Enfin, de nombreux mots sont transparents, cela peut rendre la tâche plus facile pour la traduction! Attention cependant aux faux amis: un article arrive bientôt à ce sujet sur le site, reste connecté !
… mais c’est surtout de traduire de façon cohérente!!
- Le correcteur sera surtout attentif à la cohérence de ta traduction. Tu dois absolument bannir le mot-à-mot ! Il vaut mieux renoncer à une traduction exacte que de produire une traduction qui n’a pas de sens en français ! Pense donc à te relire pour t’assurer que ton texte est cohérent.
. - Pour éviter le mot-à-mot, essaie de lire la phrase en entier puis la traduire avec ce qui se dit le mieux en français. Tu éviteras ainsi de produire une version incompréhensible, il ne faut pas que le correcteur perçoive le texte original derrière ta traduction. Tu peux voir sur la copie que ce n’est pas le cas !
LE THEME
Le concours Ecricome comporte toujours un thème grammatical en LV2. Outre cette épreuve, s’entraîner à faire des thèmes grammaticaux t’aidera à créer des structures de phrases complexes qui rapportent des points en essais.
Pour faire un bon thème grammatical, tu dois:
- Faire attention à la concordance des temps. C’est la bête noire en espagnol, et ce qui fait tomber les points en thèmes, il est impératif de prendre le temps de comprendre la concordance des temps. Tu pourras gagner énormément de points une fois maîtrisée. Si tu ne la maîtrises pas, tu peux aller voir les articles sur le site à ce sujet !
. - Maîtriser le vocabulaire économique. C’est le vocabulaire qui revient tout le temps en thème grammatical, je te conseille donc de bien t’entraîner dessus.
. - Connaître les expressions de Condition, Restriction, Concession. Eh oui, en thème, les Aunque, Por mucho que, Tanto como, … reviennent sans cesse ! Si tu les maîtrises tous, tu gagneras des points !
L’ESSAI
Les questions d’essai sont plus ou moins toujours les mêmes, à Ecricome il y en a 2: une question d’actualité (ici la Planeta B) et une question qui requiert des connaissances civilisationnelles (typiquement Franco). Il faut donc:
- Eradiquer toute faute d’orthographe, de synthaxe, de conjugaison ou de grammaire. L’essai est avant tout un prétexte pour évaluer votre niveau de langue. La première des choses est donc bien sûr d’écrire dans une langue irréprochable.
. - Une fois que vous êtes à l’aise avec la langue, que vous avez bien vérifié que vous n’avez fait aucune faute, vous pouvez introduire des structures complexes pour enrichir votre langue. Les structures complexes sont fortement appréciées des correcteurs (si correctement maîtrisées!).
. - Bien connaître la méthode de l’essai: les essais sont courts, il faut donc être concis. Votre introduction doit se cantonner à 2 ou 3 lignes dont l’amorce qui fait 1 ligne. Pour l’amorce, vous pouvez reformuler ou réécrire le sujet de l’essai et ainsi rentrer directement dans le vif du sujet.
. - Introduisez de l’actualité. Ce sont généralement des sujets d’actualité, généralement des faits marquants de fin de l’année précédente (c’est le moment ou jamais de bien lire la presse). Vous pouvez vous constituer des petites fiches d’actualité par thèmes pour enrichir vos essais d’événements marquants !
Enfin, ne perdez jamais espoir. Ce n’est pas parce que l’espagnol n’est pas votre point fort que ne pouvez pas avoir une super note ! Accrochez-vous et entraînez vous, tout est possible au concours et cela se joue à quelques points !