Misterprepa

Anglais LV1 ECRICOME 2025 – Analyse du sujet

Sommaire
anglais lv1 ecricome analyse sujet 2025

Si vous cherchez une analyse du sujet d’anglais LV1 ECRICOME 2025, vous êtes au bon endroit. Mister Prépa vous offre un éclairage utile pour prendre du recul sur votre copie. Retrouvez l’analyse complète dès maintenant.

 

LE SUJET D’ANGLAIS LV1 ECRICOME 2025

TOUS LES CONSEILS, SUJETS ET LES ANALYSES DU CONCOURS ECRICOME 2025

L’analyse du sujet d’anglais LV1 ECRICOME 2025

Version

L’article proposé dans ce sujet était issu du Guardian, un journal britannique. Sa principale difficulté était la présence d’un registre ironique et rhétorique qui pouvait poser des difficultés aux candidats lors de la traduction.

Parmi les difficultés linguistiques et grammaticales, on peut citer notamment :

  • La question rhétorique et ironique « did anyone at Starbucks… » comportait une difficulté supplémentaire avec « ponder the optics », qui est idiomatique : « est-ce que quelqu’un chez Starbucks s’est déjà assis avec un café pour réfléchir à l’image que cela renvoie avant de conclure l’accord ? »
  • L’expression emphatique “a corporate jet is really the only way to go” pouvait poser problème : « un jet d’entreprise est vraiment la seule option »
  • “What is the point of that posturing […]?” reflète l’idée de l’hypocrisie, le ton critique doit donc être retranscrit : « à quoi sert cette posture si ensuite vous mettez votre PDG […]? »
  • Le ton polémique de “this supercommute makes a mockery of Starbuck’s supposed green agenda” doit apparaître dans la traduction : « ce super-trajet tourne en dérision/vide de son sens le prétendu programme vert […] »

Les difficultés lexicales les plus flagrantes étaient les suivantes :

  • Made headlines : a fait la une
  • Messiah : terme hyperbolique et religieux, pouvant être traduit par « Sauveur »
  • Ponder the optics : réfléchir à l’image [que l’on renvoie]
  • Supercommute : néologisme renvoyant au trajet domicile-travail : « super-trajet »
  • Makes a mockery : tourne en dérision
  • Backlash : « vague de critiques »

Thème

Il s’agissait cette fois-ci d’un extrait de La Dernière des Stanfield de Marc Levy, paru en 2017. Ce thème exigeait donc à la fois une bonne maîtrise des temps passés et des expressions idiomatiques littéraires, mais aussi une retranscription juste du ton narratif.

Les principales difficultés linguistiques et grammaticales de cet extrait sont :

  • des phrases denses et descriptives, comme la première à partir de « où ses parents étaient réunis […] » : “where his parents were gathered with wealthy American families solicited to contribute financially to the war effort”
  • Le style narratif et l’emploi de connecteurs pouvaient poser problème, comme dans « le discours avait été magnifique, et pourtant […] » que l’on pouvait traduire par “the speech had been magnificien, yet Wood […]”
  • Des structures françaises sans équivalent : « comme Churchill et Roosevelt aimaient communiquer directement, sa charge s’en voyait réduite » pouvait être transformé en « as Churchill and Roosevelt preferred to communicate directly, his role was diminished

Parallèlement à cela, des difficultés lexicales pouvaient aussi gêner les candidats :

  • « faire bonne figure » : keep up appearances
  • « démon du jeu » : gambling addiction était une possibilité
  • « n’était dupe ni de… ni de… » : was not fooled by either…or…
  • « nourrissait le rêve » : harbored the dream
  • « crâne dégarni » : balding head
  • « n’avait d’yeux que pour… » : had eyes only for

Essai

Sujet 1 : Ce sujet est simultanément actuel et stratégique, puisqu’il permet de se plonger dans les effets sur le court et moyen terme du Brexit, que ce soit pour les Britanniques ou les Européens.
L’intitulé du sujet insinue que cette relation a été fragilisée par le passé. Ainsi, il pouvait être intéressant de qualifier ces défis récents. Dans les domaines à évoquer, on pouvait d’abord aborder les enjeux économiques de cette relation, et une perspective d’accords commerciaux avantageux pour relancer les échanges post Brexit et aligner les normes réglementaires, tout en respectant le besoin de souveraineté de la Grande Bretagne. La résolution du dossier nord irlandais par le biais d’un compromis durable entre UE et UK peut aussi constituer un point d’accroche. À cet effet, la facilitation des contrôles douaniers à la frontière irlandaise serait une possibilité. Dans un autre registre, la coordination de la politique étrangère serait aussi une possibilité à exploiter pour le Premier Ministre britannique. On pouvait notamment penser à la lutte contre le changement climatique, dans le cadre de laquelle K. Starmer pourrait intégrer l’initiative européenne pour la neutralité carbone d’ici 2050. Enfin, les échanges culturels sont aussi une piste à évoquer, avec la relance de programmes d’échange (hors du cadre Erasmus certes) et de la mobilité des jeunes qui induiraient un rapprochement aussi sur le long terme.

Sujet 2 : Ce sujet est certes classique, mais reste très pertinent au vu de la sous-représentation des femmes dans les postes de direction, qui reste une problématique mondiale.
On pouvait notamment mettre l’accent sur la nécessité d’un changement culturel et sociétal qui passerait par la lutte contre les stéréotypes ou encore la valorisation des rôles modèles féminins. La question des initiateurs de ces politiques était aussi pertinente : s’agirait-il d’acteurs privés, publics, ou d’une combinaison des deux ? Dans tous les cas, on pouvait penser aux politiques de quotas (dans les organisations, les partis politiques etc), aux congés parentaux équitables et à plus de flexibilité du travail pour les femmes. Toujours dans le domaine du travail, l’enjeu de l’accès à l’éducation et l’égalité des chances était aussi intéressant dans tout ce qui renvoie au mentorat et au réseautage. Enfin, la lutte contre des discriminations structurelles et systémiques (mentalités, habitudes et traditions à remettre en question) pouvait par exemple être éclairée par des initiatives dans le monde des entreprises contre le harcèlement (sexuel, psychologique ou sous toutes ses autres formes).

Newsletter
Image de Aurélien Tamponnet
Aurélien Tamponnet