Espagnol : verbes et expressions à connaître #5

Dans les traductions, en expression écrite et à l’oral, la connaissance de verbes simples est primordiale. Il faut ainsi connaître un maximum de vocabulaire et pour se faire, connaître les verbes et expressions les plus utilisés et donc à assimiler. Allez on tient bon et on termine avec une dernière liste de verbes et expressions ! N’hésitez-pas à en apprendre d’autres pour devenir un as du vocabulaire en espagnol !

Publier : publicar

Brûler : quemar

Hausser les épaules : encogerse de hombros

Lécher : lamer

Ramper : arrastrarse

Reculer : retroceder

Soulever (un problème) : plantear (un problema)

Souffler : dollar

Ecarter : apatar

Diminuer : empequeñecer

Marcher sur : pisar

S’informer de : enterarse de (que)

Interrompre un mouvement : parar, detener

Laisser, ne plus faire : dejar

Recommander : recomendar

Reconnaître : reconocer

Se rappeler : recordar

Avoir recours à : recurrir a 

Offrir : regalar

Enregistrer : registrar

Revenir : regresar

Reviser : repasar

Répéter : repetir 

Résoudre : resolver 

Se réunir : reunirse

Voler : robar

Rouler : rodar

Entourer : rodear

Casser : romper

Saluer : saludar

S’assoir : sentarse

Se produire, arriver : suceder

Supposer : suponer

Remplacer : sustituir

Téléphoner : telefonear

Craindre : temer

Apporter : traer

Hésiter : vacilar

Vaincre : vencer

Etre malade : estar enfermo

Etre en bonne santé : estar sano

Saigner : sangrar

S’évanouir : desmayarse

Etre en deuil : estar en luto

Monter en flèche : dispararse

Stimuler, renforcer : agudizar

Viser : apuntar

Sourire : sonreír

Traîner : vagar

Régner : reinar

S’en sortir : salir del paso

S’en tenir à : aternarse a

S’en tirer sain et sauf : quedarse con vida 

Faire prisonnier : detener

Arrêter de + INF : dejar de, césar de, parar de + INF

En avoir assez de : estar harto/a de 

En avoir le coeur net : salir de dudas

En baver : pasarlas canutas

En imposer : infundir respeto

En pincer pour quelqu’un : estar colado por alguien

En prendre pour son grade : llevarse su merecido

En savoir long sur quelqu’un : saber un rato de alguien

En venir aux faits : ir al grano

En vouloir à quelqu’un : tenerle manía a alguien

N’en faire qu’à sa tête : salirse con la suya

Ne pas s’en sortir : no dar abasto

S’en donner à coeur joie : pasarle en grande

S’en ficher : importarle un comino a alguien

Vous pourriez aussi aimer