Misterprepa

Grammaire espagnole : des points essentiels

Sommaire

L’espagnol, pour les préparationnaires qui l’ont choisi en LV2, est souvent travaillée de manière très superficielle. Ce qui est dommage, c’est que finalement beaucoup d’étudiants passent à côté de points faciles lors des concours, car ils s’arrêtent sur le coefficient qui est de 2 à 3 pour les écoles de la banque ELVI et donc ne travaillent pas la LV2 efficacement.

 

Comment travailler de manière efficace la grammaire ?

En règle générale, les professeurs d’espagnol donnent des thèmes grammaticaux de type ECRICOME à préparer à la maison, prenez vraiment le temps de les faire et de ficher chaque point de grammaire avec la phrase du thème comme phrase type. De la sorte, cette fiche pourra être complétée au fur et à mesure que vous avancez dans l’année et que vous découvrez de nouveaux points de grammaires. De même, elle vous permettra à chaque thème grammatical à préparer à la maison de voir sur quelle règle grammaticale le sujet essaye de vous tester et avec le temps, créer des automatismes qui vous permettront de vous détacher de votre fiche. Il en va de soi que pour maîtriser la grammaire espagnole, il faut également maîtriser la conjugaison, motivez-vous à l’apprendre vous verrez que ce n’est pas si long et difficile et une fois apprise vous l’utiliserez tellement souvent que vous ne ferez quasiment plus de faute de conjugaison. Pour finir, un conseil qu’on donne souvent mais qui n’est pas toujours appliqué : reprenez vos copies, c’est-à-dire regardez votre essai et sur une feuille à part écrivez toutes les erreurs de grammaire que vous avez faites et incorporez-les à votre fiche. Voilà quelques points de grammaires utiles à maîtriser pour les concours.

Un point de grammaire très souvent utilisé : le changement de sujet

Bien que celui-ci ne soit pas un incontournable du thème grammatical Ecricome, vous l’utilisez souvent dans vos questions de rédaction et même à l’oral en colle, mais le maîtrisez-vous bien ?

Règle grammaticale : quand le sujet de la phrase change, vous devez mettre le premier verbe conjugué à l’indicatif et le second verbe est au subjonctif. Attention, pour ne perdre aucun point pensé à la concordance des temps !

 

Deux exemples pour comprendre :

  • Cette entreprise laisse ses employés décider de leur horaire de travail

Le verbe laisser a pour sujet « cette entreprise » par contre le sujet du verbe décider est « ses employés » = il y a bien un changement de sujet. Cela donne donc en espagnol: Esta empresa deja que sus trabajadores decidan sus horarios de trabajo

  • Après la mort de Franco la dictature prit fin ce qui a permis au pays d’entrer dans la période de Transition.

Ce qui donne en espagnol : Trás la muerte de Franco se acabó la dictatura, lo que permitió que el país entrara en el periodo de la Transición.

Il faut donc faire attention à la concordance des temps, le premier verbe est au passer simple donc le verbe qui suivra sera lui au subjonctif imparfait.

 

La traduction de « il y a » quand on parle de personnes

 En espagnol, il existe différentes manières d’exprimer  « il y a ». Toutefois, il faut faire attention de choisir la bonne tournure grammaticale pour ne pas perdre de point et être précis dans l’usage de la grammaire. En règle générale, on peut utiliser hay pour traduire « il y a » mais quand vous faites face à la structure « il y a + personne » vous devez alors utiliser le verbe Estar.

 

Voilà deux exemples pour comprendre :

  • Il y a Maria et sa sœur dans la voiture

Cela donne en espagnol : Estan maria y su hermana en la coche

  • Il y avait son ami avec elle

Cela donne en espagnol : estaba su amiga con ella.

Faites attention au temps.

Le “c’est comme si”

En espagnol cette structure requiert un usage du subjonctif et peut facilement être mobilisable en essai sans qu’elle ne paraisse « lourde » dans la rédaction, elle peut notamment vous aider à prendre position et de trancher ce qui est attendu dans une épreuve d’opinion. Elle se forme de cette manière : es como + subjonctif imparfait.

 

Deux exemples pour comprendre :

  • C’est comme s’il avait un défi

Cela donne en espagnol : Es como si tuviera un reto

  • C’est comme si les changements climatiques n’étaient pas importants

Cela donne en espagnol : Es como si los cambios climáticos no fuéramos importantes.

Recap des points importants

  • Réviser votre grammaire régulièrement car elle vous permettra de diminuer considérablement vos erreurs en expression orale comme écrite.
  • L’espagnol et les petits coefficients en général doivent aussi être travaillé, car obtenir une note supérieure ou égale à 15 est possible et cela jouera en votre faveur le jour des concours.
  • Faire 2 voire 3 phrases de thème grammatical Ecricome tous les deux jours et votre niveau augmentera rapidement
Newsletter
Image de Rayan Benguezzou
Rayan Benguezzou
Après trois années de classe préparatoire au lycée la Folie Saint-James, j'aspire à aider les étudiants pour qu'ils puissent obtenir l'école de leur rêve.