Phrases de Thème – Espagnol #02

📸 Ne manquez aucune information concours en nous suivant au quotidien sur notre compte Instagram 📸

 

Entraîne-toi à la traduction pour performer aux concours avec ces 10 phrases de thème grammatical !

Phrases à traduire :

  1. Pourvu que les salons de coiffure rouvrent bientôt ! Je me dépêcherai d’aller me faire couper les cheveux.
  2. Le président du gouvernement espagnol vient d’annoncer un déconfinement progressif à partir du début du mois de mai.
  3. Dès que le gouvernement autorisera les sorties, j’irai rendre visite à mes grands-parents en prenant toutes les précautions nécessaires.
  4. L’Argentine, dont le président a donné l’exemple en Amérique Latine en confinant le pays assez tôt, résistera-t-elle à l’effondrement économique ?
  5. Plus on lira, écoutera et verra d’informations sur cette pandémie, plus on sera angoissé.
  6. Quelle découverte extraordinaire ! Espérons qu’elle permettra d’en finir avec les pandémies.

  7. Si l’inflation avait continué d’augmenter, on aurait pu craindre des troubles.

  8. Madame, il faut que je vous avoue que j’ai eu le plus grand mal à terminer le roman que vous m’avez prêté il y a dix-huit mois.

  9. Vous (usted) l’avez prié de prendre rendez-vous avec ce chef d’entreprise le plus vite possible afin qu’il puisse lui offrir un emploi.

  10.  C’est en se renseignant auprès des services de la jeunesse qu’il avait pu obtenir les informations les plus adaptées à ses besoins.

Proposition de correction

  1. ¡Ojalá las peluquerías vuelvan a abrir pronto ! Me daré prisa por cortarme el pelo.
  2. El presidente del gobierno español acaba de anunciar un desconfinamiento paulatino a partir de principios (del mes) de mayo.
  3. En cuanto el gobierno autorice las salidas visitaré/iré a visitar a mis abuelos tomando todas las precauciones necesarias.
  4. ¿Resistirá al descalabro económico Argentina, cuyo presidente dio el ejemplo en América Latina al confinar bastante temprano el país ?
  5. Cuantas más noticias uno lea, escuche y vean, sobre esta pandemia, más angustiado estará.
  6. ¡Qué descubrimiento más extraordinario ! Esperemos que permita acabar con las pandemias.
  7. Si la inflación hubiera seguido aumentando, se hubieran/habrían podido temer disturbios.
  8. Señora, tengo que / he de confesarle que me costó muchísimo terminar/acabar la novela que usted me prestó hace dieciocho meses.
  9.  Usted le rogó que concertara una cita (tomara cita) con este empresario lo antes posible / cuanto antes a fin de que / para que él pudiera ofrecerle un empleo.
  10. Fue / Había sido / Era informándose ante /en/con los servicios de la juventud como había podido obtener las informaciones más adaptadas a sus necesidades.

Point vocabulaire :

  • se faire couper les cheveux : cortarse el pelo
  • se dépêcher : darse prisa
  • le déconfinement : la desescalada/ el deconfinamiento
  • l’effondrement : el descalabro
  • une pandémie : la pandemia
  • les troubles : los disturbios
  • le chef d’entreprise : el empresario

Point grammaire : 

  • Ojalá + subj présent (dans ce cas)
  • venir de faire qque chose : acabar de + v.inf
  • Dès que : en cuanto + subj
  • “dont” quand il relie : deux noms “cuyo” qui s’accorde en genre et en nombre avec ce qui suit
  • Plus… plus… = Cuanto más … más…
  • le plus vite possible : lo antes posible
  • C’est en… qu’il avait pu … = Fue …. como… (concordance des temps dans la phrase !)
Vous pourriez aussi aimer :
Découvrez trois mots que vous devez maîtriser pour vos essais d'anglais afin d'exceller au concours BCE et ECRICOME !