Thème grammatical espagnol : l’expression de l’obligation

Que vous soyez en deuxième année ou en année de cube, il est essentiel de vérifier que vous maitrisez les bases en espagnol (ou bien il est essentiel de vous les approprier si vous êtes en première année).

Le thème suivant porte sur un point de grammaire essentiel qui pose de nombreux problèmes aux étudiants et qui doit absolument être maîtrisé : l’expression de l’obligation.

 

Français

  1. Il faut acheter rapidement et intelligemment, autrement les prix sur le marché immobilier vont augmenter.
  2. Étant l’aîné de la famille, je dois montrer l’exemple à mes frères et sœurs.
  3. Je me demandais souvent s’il fallait croire à ses mensonges ou s’il fallait l’ignorer.
  4. Que tu le veuilles ou non, il faudra qu’il travaille plus pour qu’il s’aperçoive de la réalité du marché du travail
  5. Il faut que tu le fasses avant de partir sinon cela sera trop tard.
  6. Tu dois être plus prudent si tu ne veux pas finir en prison.
  7. Il est évident qu’un enfant ne doit pas mentir. Il faut le leur apprendre dès le plus jeune âge.
  8. Mon petit-copain doit venir car il me l’avait promis la semaine dernière.
  9. Maintenant que tu dois partir, il faut espérer qu’il ne s’énervera pas.
  10. Il faut manger sans ses coudes sur la table et il faut poser la serviette sur ses genoux.

 

Espagnol 

  1. Hay que comprar rápida e inteligentemente, si no los precios en el mercado inmobiliario van a disparar (es necesario/ es preciso/ hace falta comprar…)
  2. Dado que soy el hijo mayor de la familia, he de dar el ejemplo a mis hermanos.
  3. Me preguntaba a menudo si había que creer en sus mentiras o si había que ignorarle (era necesario/preciso/menester/ hacía falta…)
  4. Quieras que no, tendrá que trabajar más para que se dé cuenta de la realidad del mercado laboral.
  5. Tienes que hacerlo antes de que te vayas si no será demasiado tarde.
  6. Debes ser mas prudente si no quieres acabar en la cárcel.
  7. Es evidente que no debe mentir un niño. Hay que decírselo desde la más tierna infancia.
  8. Mi novio ha de venir porque me lo había prometido la semana pasada.
  9. Ahora que tienes que irte, es de esperar que no se enfadará.
  10. Se ha de comer sin los codos sobre la mesa y se ha de poner la servilleta sobre las rodillas.

 

Point de grammaire 

 

L’obligation impersonnelle 

Il faut + infinitif = hay que/ es necesario/ es preciso/ es menester/ hace falta + infinitif

 

L’obligation personnelle

Tener que + infinitif = traduit une obligation qui répond à une nécessité, un devoir impérieux.

(ou bien: Es preciso/necesario/menester/ hace falta QUE + subjonctif)

 

Deber + infinitif = se rapproche de « tener que » mais possède une valeur morale.

 

Haber de + infinitif = traduit une obligation qui provient d’un engagement, un accord passé, une convention.

Elisa De Figueiredo

Actuellement à l'EDHEC après deux ans de prépa ECE au Lycée Marcelin Berthelot, j'ai à cœur d'aider les étudiants en langues!

Vous pourriez aussi aimer