Je vous invite à lire mon premier article à ce sujet, même si sa lecture n’est pas un prérequis pour lire celui-ci. Je vous invite d’ailleurs à regarder les annales des oraux d’anglais de l’ESCP si vous souhaitez vous entraîner, c’est juste ici.
Il faut connaître la base des bases !
Plusieurs fois, il m’est arrivé de demander comment fonctionnent le system of checks and balances, le voting process… J’ai très rarement eu une réponse claire et concise. C’est pourquoi il faut absolument connaître :
- Electoral College
- System of Checks and Balances
- Les différentes chambres du Congrès américain
- Les principaux “Amendments”
- La date de la Constitution aux US
- Les différents partis britanniques, les institutions britanniques, les différents “Prime Ministers” britanniques
Être familier avec l’histoire des États-Unis et du Royaume-Uni peut s’avérer extrêmement utile. Un regard historique est toujours valorisé.
Lire plus : Les erreurs à ne pas faire en oral d’anglais
Ce qu’il ne faut pas faire en khôlle d’anglais :
- Dire des mots français du type “fin”, “euh”, “pardon”
- Juste faire une belle phrase pour passer de la synthèse à la problématique du type “this article leads us to this question…”
- Dire “they” pour l’auteur de l’article. Je conseille aussi d’éviter le “he” ou “she”, car le jury peut avoir du mal à comprendre à qui se réfère le pronom.
- Faire une problématique en “WHY” : ce type de problématique invite à un commentaire très catalogue. De même, les problématiques du type inconvénients et avantages de… sont à proscrire.
- Ne pas répondre à sa problématique dans la conclusion. Il faut justement apporter une réponse, trancher la question de manière convaincue et convaincante.
- Dire que l’on a vu passer une vidéo sur Internet dans laquelle on voit… Cela fait très spontané et peu formel (discussion de café)
- Dire “yes” à la fin d’une phrase
- Commencer sa khôlle par un “hello” adressé au jury
- Prendre trop de temps pour donner la date, le journal et l’auteur. Concrètement, aux oraux de l’ESCP, il n’est indiqué que le journal.
- Faire une synthèse trop linéaire avec des “then” et des “also”. Cela fait très catalogue…
- Faire une accroche vague du style “In a concerning situation of high inflation, this article tackles the issue of…”.Privilégier les accroches plus précises. Dans ce cas-là, il aurait été mieux de donner une donnée chiffrée sur l’inflation.
- Dire “English” people plutôt que “British” people
La partie questions en khôlle d’anglais :
Cette partie est extrêmement importante. Je trouve qu’il y a souvent un relâchement durant cette partie de l’oral, ce qui porte préjudice car cela met en lumière de grosses erreurs de prononciation ou de syntaxe.
Il faut rester 100 % concentré durant cette dernière partie. Quelques petits conseils :
- Ne pas s’éterniser sur la réponse, aller droit au but
- S’entraîner sur des questions de société car elles tombent aux oraux
Sur ESL Discussions, il y a énormément de questions sociétales pour s’entraîner !
Lire plus : Série fiche #3 : Gun Violence in the US
Les mots mal utilisés et les erreurs de vocabulaire :
- to be a model for someone -> to be a role model for someone
- high leader -> senior official
- difficulties -> challenges, obstacles, issues
- to be discriminated -> to be discriminated against
- to access to -> to access ou alors to have access to
- to have an argument -> ne veut pas dire avoir un argument mais avoir une dispute avec quelqu’un : I had an argument with someone.
- Il faut faire la différence entre currently et actually. Actually veut dire “en fait” alors que currently veut dire “actuellement, au moment où je vous parle”
- more and more, less and less : il faut les remplacer par an increasing number of, a decreasing number of
- Pour localiser ses arguments, dire : regarding, under the economic angle, on the economic aspect. Ne pas dire : in the economic domain. Le mot “domain” est à éviter, field est bien mieux.
- The Congress -> Congress
- life conditions -> living conditions
- high job -> high position
- to sensibilize (n’existe pas en anglais) -> to raise awareness about (et non on)
- some populations -> some communities, some minorities, some people
- to reduce a problem -> to solve a problem
- Pour dire : il y a une tendance à se concentrer uniquement sur le court terme -> “there is a tendency to”… et pas “there is a trend to”
- he faces critics -> he faces criticism
- a mandate -> a term
Deux petits conseils :
Premièrement, avant d’aller apprendre des expressions et des mots de vocabulaire trop compliqués, je vous conseille de trouver des synonymes pour les mots les plus utilisés en khôlle. Par exemple, le mot “problems” possède de nombreux synonymes comme “hindrances”, “obstacles”, “challenges”, “drawbacks”.
Deuxièmement, apprenez tous les verbes pour décrire une augmentation ou une baisse.
Petit tips général :
Je vous conseille d’utiliser une citation à un moment donné dans votre commentaire. Cela vous permet vraiment de vous démarquer. En effet, je n’en ai eu qu’une seule en 70 khôlles…
Petite expression idiomatique à employer : “there is a fly in the ointment” -> there is a slight problem. À utiliser quand on veut nuancer un propos et montrer les inconvénients d’un propos.
Lire plus : Série fiche #4 : Le Lobbying


